Seu mare per longum mea cogitet ire puella,
hanc sequar et fidos una aget aura duos.
Unum litus erit sopitis unaque tecto
arbor, et ex una saepe bibemus aqua;
et tabula una duos poterit componere amantis,
prora cubile mihi seu mihi puppis erit.
Omnia perpetiar: saevus licet urgeat Eurus,
velaque in incertum frigidus Auster agat;
quicumque et venti miserum vexastis Ulixem
et Danaum Euboico litore mille ratis;
et qui movistis duo litora, cum ratis Argo
dux erat ignoto missa columba mari.
Illa meis tantum non umquam desit ocellis,
incendat navem Iuppiter ipse licet.
Certe isdem nudi pariter iactabimur oris;
me licet unda ferat, te modo terra tegat.
Sed non Neptunus tanto crudelis amori,
Neptunus fratri par in amore Iovi:
testis Amymone, latices dum ferret, in arvis
compressa, et Lernae pulsa tridente palus;
iam deus amplexu votum persolvit, at illi
aurea divinas urna profudit aquas.
Crudelem et Borean rapta Orithyia negavit:
hic deus et terras et maria alta domat.
Crede mihi, nobis mitescet Scylla, nec umquam
alternante vacans vasta Charybdis aqua;
ipsaque sidera erunt nullis obscura tenebris;
purus et Orion, purus et Haedus erit.
Quod mihi si ponenda tuo sit corpore vita,
exitus hic nobis non inhonestus erit.
~|~
Or if my girl thinks about wandering the wide sea,
I’ll follow her, and one breeze will drive both our loves.
One shore and one tree will be home to us, sleeping,
and of the same stream will we frequently drink;
one board will be able to hold two lovers,
whether my bed be in the prow or the stern.
I’ll endure all, though harsh Eurus press me
or cold Auster drive the sails into the unknown;
and you, whichever winds harassed unhappy Ulysses,
and the thousand Danaan ships on Euboea’s shore;
and you, who moved two shores, while the Argo was led
by a dove sent out over an unknown sea.
May she never so much as be away from my eyes,
even if Jupiter himself were to set the ship afire.
Surely naked, together, we’d be cast on the same shore;
let the waves bear me off, so long as earth covers you.
But Neptune won’t be cruel to a love so strong,
Neptune, to his brother Jove equal in love!
Witness Amymone, with her jars, held down in the fields,
and the fens of Lerna, struck with the trident —
already the god, embracing her, has fulfilled his vow,
and her golden urn has poured forth divine waters.
Orithyia too, raped, denied Boreas was cruel;
this god controls both nations and high seas.
Believe me, even Scylla will grow mild for us,
and Charybdis, ever shifting between voids and vast waters.
The stars themselves will be obscured by no shadows;
Orion and Haedus — both will be pure.
And so, for me, if I should lay my life down by your side,
such an ending would not be dishonourable.