Rainy blue dawn: translations

NEWS: The Complete Poems of Yu Xuanji is now available for download! Upcoming: the Laozi Daodejing (the Tao Te Ching) and Lu Ji's Rhapsody on Literature.

Click on the donation button below if you'd like to make a contribution to this effort. It only takes a moment, and your contributions are much appreciated. (Try not to donate less than a dollar, though... Paypal fees.)

Ebooks
(pdf format, right-click and save to download)

Ebook: the Song of Songs
The Song of Songs
Ebook: The Complete Poems of Yu Xuanji
The Complete Poems
of Yu Xuanji

Other translations

Hebrew

Isaiah 2:1-5: "This shall come to pass in future days"

Psalm 3: "O Lord, how my sorrows have multiplied!"

Psalm 95: "Come, let us ring out our joy to the Lord"

Latin

Virgil, Eclogues 4

Horace, Odes 1.4: "Spring's pleasant return, with western winds"

Horace, Odes 1.9: "See how the deep snow shines on Mount Soracte"

Horace, Odes 1.11: "Stop searching after – it's forbidden to know"

Horace, Odes 2.12: "You wouldn't ask the long wars of fierce Numantia"

Propertius, Elegies 2.26c: "Or if my girl thinks about wandering the wide sea"

Chinese

Longer works:

Lu Ji, Rhapsody on Literature

text | translator's note

Individual poems:

Anonymous, "The ballad of Mulan"

Jia Dao, "After finishing a poem"

Li Shangyin, "Sent north on a rainy night"

Li Shangyin, "Up to the plains of merriment"

Li Zhiyi, "River girl's song"

Liu Zhen, "Uncategorized poem" (office work)

Lu Xun, "Written after the January 28th conflict"

Lu You, "Ode to plum blossoms"

Meng Haoran, "Spring dawn"

Shen Yue, "Six memories: four poems"

Wang Anshi, "On a Stream in Tiantongshan"

Wang Anshi, "Plum blossoms"

Yue Fei, "Man Jiang Hong (The river runs red)"

Zhang Ji, "Moored at Night by Maple Bridge"

Zhuo Wenjun, "Counting-number poem"

blog | firestarter | poems | origami | contact