| 夜雨寄北 | Sent north on a rainy night | |
|---|---|---|
君问归期未有期, 巴山夜雨涨秋池。 何当共剪西窗烛, 却话巴山夜雨时。 |
You ask me when I’ll come back, but the date’s still not been set; out here in the mountains, night rain brims in autumn pools. But once again we’ll trim wicks by that window on the west, and talk once more of this night, and the mountains, and the rain. |
